《八大人觉经》一卷。后汉·安世高译。本经旨在阐明诸佛菩萨(大人)所觉知、思维的八种内容:一、世间无常觉;二、多欲为苦觉;三、心无厌足觉;四、懈怠堕落觉;五、愚痴生死觉;六、贫苦多怨觉;七、五欲过患觉;八、生死炽然苦恼无量觉。
当时佛陀在祇园精舍,天眼第一的阿那律尊者问佛陀说,在六和敬的僧团里面,如果要好好修学,要想僧团团结、和睦,应该如何做?佛答:你这个问题非常好,作为一个菩萨道的行者,有八件事情是应该常常放在心里忆念不忘的,也是必须要做到的。这就是我们说的“八大人觉”。
大人,是对一些有道德、有学问的人的尊称,在佛教里指的是佛、菩萨;觉就是觉悟、了解—一个菩萨所要觉悟、了解的八项法的内容、八件事情,都记载在佛陀为我们讲的《八大人觉经》中。本经没有“如是我闻”这样的“序分”,也没有最后的“流通分”,它应当只是佛陀这一会讲法的一个片断。
本经译者安世高,本名清,为印度西北、波斯地方(今伊朗)之古王国(安息)的王子。自幼信佛,将即位时,让位于叔,出家修道。研阿毗昙,修习禅定。于东汉建和元年(147年)到达洛阳。不久即通晓汉语,翻译经典。据东晋·道安编纂之《众经目录》记载,安世高所译经典共35种,41卷;现存22种,26卷。吕澂先生评价其译经曰:“安世高的汉译佛典,可算是一种创作,内容和形式都有特色。就内容说,他很纯粹地译述出他所专精的一切。譬如,译籍的范围始终不出声闻乘,而又有目的地从大部《阿含经》中选择一些经典,且都是和止观法门有联系的。至于译文形式,因为安世高通晓华语,能将原本意义比较正确地传达出来,所以僧祐称赞他说理明白,措辞恰当,不铺张,不粗俗,恰到好处。”
本经内容,也见于东晋·瞿昙僧伽提婆所译《中阿含经》卷十八,被称为“大人八念”。经中说,尊者阿那律陀在枝提瘦城水渚林中,宴坐思惟,心作是念:“道从无欲,非有欲得。道从知足,非无厌得。道从远离,非乐聚会,非住聚会,非合聚会得。道从精勤,非懈怠得。道从正念,非邪念得。道从定意,非乱意得。道从智慧,非愚痴得。”于是世尊以他心智,知其心中所念,即现阿那律陀,为说大人八念。即:
第一、道从无欲,非有欲得。第二、道从知足,非无厌得。第三、道从远离,非聚会得。第四、道从精进,非懈怠得。第五、道从正念,非邪念得。第六、道从定意,非乱意得。第七、道从智慧,非愚痴得。第八、道从不戏乐,非戏行得。
通过比较可以看出,“大人八念”与“八大人觉”名异义同,第一觉无常即大人八念之第六;第二觉多欲苦即大人八念之第一;第三觉知厌足即大人八念之第二;第四觉知懈怠即大人八念之第四;第五觉知愚痴即大人八念之第七;第六觉知贫苦即大人八念之第五;第七觉知五欲过患即大人八念之第三;第八觉生死炽然即今之第八。
这些内容涵盖了修学佛法的最重要的方面,它包括世界观:我们的这个世界,国土是不坚牢的,世间的一切都是无常的;也包括人生观,告诉我们要少欲知足,要安贫守道,要精进修行,要广学多闻,要布施、摄受众生,要持戒圆满修行,发心慈悲利益济度众生,以满足自觉、觉他二利。本经注疏有《八大人觉经略解》一卷,明智旭解;《八大人觉经疏》一卷,清续法述;《八大人觉经笺注》一卷,近人丁福保注;还有星云法师《八大人觉经十讲》、于凌波居士《八大人觉经讲记》等均可参考。
《八大人觉经》虽然篇幅短小,但为佛法修学精要。今得蔡志忠先生以生花妙笔漫画解说,更加明晰直观,可谓学人之幸。故乐为解题,以广流传。
版权所有:大悲咒入门网